欢迎来到9酷文库!

《阿甘正传》第26期:阿甘的妈妈快死了

天下 分享 阅读:805 加入收藏 我要投稿 复制全文 下载全文

精选文章 -->

精选难以忘怀电影对白-1:西雅图不眠夜场景 精选影视英语口语连读、略读、断句、重音、语调等发音规则 精选影视英语口语连读、略读、断句、重音、语调等发音规则 精选《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子 精选《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子

  相信小伙伴们对阿甘正传的这部励志电影应该都不陌生吧,那么关于它的一些影视口语大家都知道多少呢?以下是给大家整理的影视口语精讲《阿甘正传》第26期:阿甘的妈妈快死了。希望可以帮到大家

  英语台词节选:

  Where's Mama?

  妈妈在哪儿?

  She's upstairs .

  她在楼上

  Hi, Forrest.

  嗨,福雷斯

  I'll see you tomorrow .

  明天见

  Oh, all right.

  好的

  Sure got you straightened out, didn't we, boy?

  你的腿全好了,是吗,孩子?

  What's the matter, Mama?

  怎么了,妈妈?

  I'm dying, Forrest.

  我快死了,福雷斯

  Come on in, sit down over here .

  进来,坐下

  Why are you dying, Mama?

  为什么你快死了,妈妈?

  It's my time.

  我的时候到了

  It's just my time.

  因为我的时候到了

  Oh, now...

  现在…

  don't you be afraid, sweet heart .

  你不用害怕,宝贝

  Death is just a part of life .

  死亡只是生命的一部分

  Something we're all destined to do.

  是我们注定要面对的

  I didn't know it,

  我并不知道

  but I was destined to be your mama.

  但我注定要做你的妈妈

  英语学习笔记精讲:

  1.straighten:变直,使……好转

  例如:The three men straightened and stood waiting.

  3 个男人挺直身体,站着等候。

  Straighten both legs until they are fully extended...

  挺直双腿直至完全伸展开。

  No one would dream of straightening out theknobbly spire at Empingham Church...

  谁都无法将埃姆平汉教堂疙瘩嶙峋的尖顶弄直。

  2.destined:命中注定的

  例如:He feels that he was destined to become a musician...

  他觉得自己注定会成为一名音乐家。

  London seems destined to lose more than 2,000 hospital beds...

  伦敦似乎一定会丧失2,000多个医院床位。

精选图文

推荐文章

31548
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享