精选文章 -->
精选提高笔译水平的三种"非主流"能力 精选常用十大翻译技巧之五:正译法和反译法 精选常用十大翻译技巧之五:正译法和反译法 精选2020下半年翻译资格考试二级笔译练习题精选 精选2020下半年翻译资格考试二级笔译练习题精选
10.综合法:是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。如:
How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?
欧洲联盟应该怎样做才能对欧洲的电影电视工业有所贡献,使它在国际市场上具有竞争能力,使它有能力发挥欧洲文化的影响,并且能够在欧洲创造更多的就业机会呢?
How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?
欧洲联盟应该怎样做才能对欧洲的电影电视工业有所贡献,使它在国际市场上具有竞争能力,使它有能力发挥欧洲文化的影响,并且能够在欧洲创造更多的就业机会呢?
上一篇:常用十大翻译技巧之七:包孕法
下一篇:常用十大翻译技巧之九:重组法