精选文章 -->
精选考研历年英语二真题英译汉 精选研英长难句翻译真题词汇详解:(3) 精选研英翻译演练(4) 精选研英长难句翻译真题词汇详解:(3) 精选研英翻译演练(4)
长难句:to serve as responsible stewards of the planet,we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research.
重点词汇:steward,responsible,press
■答案■
1、长难句: 要想成为负责任的地球管理人员,我们必须加强对大气和海洋的深入研究。
分析: 这里需要注意to serve as responsible stewards of the planet是表示一种目的,这种表达不同于as responsible stewards of the planet,因为在作者看来我们还没有成为responsible stewards of the planet。
2、 steward表示“服务人员”或“管理人员”。air stewards(乘组人员)。 responsible的基本用法是to be responsible for sth or sb。i’m responsible for the safety of the ship.(我对轮船的安全负责。)也可以修饰名词: a responsible position(要职)。 press作名词时可以表示“新闻界”或“出版社”。when the movie star arrives in shanghai,he will meet the local press.(这位电影明星到达上海之后将会见当地记者。)the university press(大学出版社)。press当动词的基本意思是“压”。the mother pressed her child against her.(母亲紧紧搂住孩子。)hard pressed by his debts,he committed suicide.(由于债台高筑,他自寻短见了。)如果想表达“时间紧迫”,可以说“time is pressing”。press forward(或press ahead)表示“加紧某一项工作”。we must press forward with the plan.(我们必须加紧推进这一计划。)
重点词汇:steward,responsible,press
■答案■
1、长难句: 要想成为负责任的地球管理人员,我们必须加强对大气和海洋的深入研究。
分析: 这里需要注意to serve as responsible stewards of the planet是表示一种目的,这种表达不同于as responsible stewards of the planet,因为在作者看来我们还没有成为responsible stewards of the planet。
2、 steward表示“服务人员”或“管理人员”。air stewards(乘组人员)。 responsible的基本用法是to be responsible for sth or sb。i’m responsible for the safety of the ship.(我对轮船的安全负责。)也可以修饰名词: a responsible position(要职)。 press作名词时可以表示“新闻界”或“出版社”。when the movie star arrives in shanghai,he will meet the local press.(这位电影明星到达上海之后将会见当地记者。)the university press(大学出版社)。press当动词的基本意思是“压”。the mother pressed her child against her.(母亲紧紧搂住孩子。)hard pressed by his debts,he committed suicide.(由于债台高筑,他自寻短见了。)如果想表达“时间紧迫”,可以说“time is pressing”。press forward(或press ahead)表示“加紧某一项工作”。we must press forward with the plan.(我们必须加紧推进这一计划。)